Releases

Globalese 1.4.6 released

Globalese 1.4.6 brings a couple of important fixes:
  • A bug potentially slowing down navigation in bigger projects has been fixed.
  • A bug blocking non-administrator users from editing their own personal settings has been fixed.
  • It is now possible to upload CSV files as resources.
  • The calculation of evaluation scores has been improved.

Globalese 1.4.5 released

Globalese 1.4.5 is out with some improvements and fixes:
  • It is now possible to start tuning an engine from the Recycle screen of a project. The estimated tuning time is also displayed.
  • Improved filters for invalid characters in uploaded resources.
  • Only human-translated segments will be used when uploading bilingual CAT tool files to the repository or for tuning, and also when recycling projects.
  • Improved filters for unknown word reports.
  • It is now possible to set a proxy.
  • A bug has been fixed that prevented the system from sending notifications once the translation of an XTM .xlf file was completed.
  • Minor fix for XLIFF files with more than one <file> element.

Globalese 1.4.4 released

Globalese 1.4.4 delivers some minor enhancements and some important fixes:
  • MQXLZ files can now be uploaded to tune engines, and can also be recycled.
  • Total, new, and machine-translated segment counts now appear on the Maintenance info tab of projects.
  • When translating SDLXLIFF files, the segments translated by Globalese will carry Draft status to facilitate reviewing.
  • Changed parsing rules for Trados TagEditor TTX and Wordfast TXML files.
  • Fixed false error messages for evaluating files.

Globalese 1.4.3 released

Globalese 1.4.3 is here with the following fixes and enhancements:
  • Users can now set their own time zones so process completion estimates will appear in their local time.
  • A training/tuning bug has been fixed which worsened engine output in CJK (Chinese, Japanese, Korean) languages. It is recommended to retrain/retune all engines involving CJK languages if such issues have been experienced.
  • Improved filtering of unwanted and unnecessary control characters from uploaded language resources.

Globalese 1.4.2 released

Globalese 1.4.2 is out with the following fixes and minor enhancements:
  • Better translation of segments including parentheses and quotation marks.
  • Improved language rules for Italian.
  • In the list of project files it is now clearly indicated if a file comes from a connected server project.
  • New "evaluated" status for project files.
  • More information available about remote memoQ and MemSource projects.

Globalese 1.4.1 released

Globalese 1.4.1 comes with a couple of new features that give users more control over the system, and more:
  • System administrators can now configure the number of processes for each job type to run in parallel.
  • Users can now find information about the disk space used by models and engines.
  • Better handling of and parentheses and quotation marks.
  • Improved filter for translating URLs.
  • Several bug fixes concerning evaluation and tuning.

Globalese 1.4 released

Globalese 1.4 includes many useful new features and various fixes.

Integration

  • Translation memories and term bases on memoQ servers can now be easily pulled into Globalese for training purposes.
  • Translation memories and term bases in the MemSource Cloud can now be easily pulled into Globalese for training purposes.
  • XTM XLF files can be translated.

Language support

  • Thai language support
  • Faster processing of Japanese text

Additional enhancements

  • Term bases can now be uploaded in the MultiTerm MTF XML export format
  • Profiles are now called engines in Globalese.
  • The new Engine Wizard allows for easier engine creation for beginner users.
  • Retrain/Repair option for models enables retraining even when the underlying corpora hasn't changed (useful after upgrades).
  • Visualised tuning history for engines.
  • Possibility to choose tuning files from the repository (users are not required to upload them if they want to use something that is already in the repository).
  • Better error handling and display.
  • New checks implemented for the language pair of uploaded tuning/translation/evaluation files, to prevent the uploading of files with wrong language combinations.

Issues have been fixed concerning:

  • Training
  • Translating and evaluating SDLXLIFF files
  • Sending back memoQ files to a memoQ server

Globalese 1.3.3 released

Globalese 1.3.3 is out with the following fixes and enhancements:
  • Improved tokenization for English, Italian and Swedish.
  • Segments that were not translated by Globalese (due to the quality threshold) appear in a different category in the evaluation report.
  • Improved normalization rules for special characters.
  • The translation of memoQ .mqxlz files is now supported, meaning easier export from memoQ.
  • When reimporting translated files to a memoQ server, document version numbers are now continuously assigned.

Globalese 1.3.2 released

Globalese 1.3.2 delivers the following fixes:
  • Improved handling of multilingual TMX and TBX files.
  • memoQ file parser bug fixed.
  • Handling of invalid language codes in TMX or TBX files (invalid language codes won't appear as a new language code any more).
  • Improved tokenization rules.

Globalese 1.3.1 released

Globalese 1.3.1 brings some improvements in file management and under the hood as well:
  • Post-edit evaluation reports can be downloaded in CSV format.
  • Improvements in the tokenizer.
  • Possibility to translate selected files only in a project.
  • Some minor UI enhancements.